文言文翻译
通过复习,我们发现学生在古文翻译句子、古诗鉴赏、概括语句和现代文阅读答题这几个地方丢分较多。最后的复习阶段,应着重在这些方面花点力气。下面就古文翻译句子简单而论。
一、积累词量
1、常见实词、虚词在文中的意思
要主权地翻译句子,前提是必须尽可能多地掌握实词和虚词的词汇量。复习时,要重点掌握它们的常见用法。
例如对实词“讼”,我们要掌握它的几个义项:①争论、争辩,也可引申为打官司,②公开,③为人辩冤,④通“颂”。
例如对虚词“以”字,要重点了解它的常用6个义项:①认为,以为,(动词);②通“已”,已经,(副词);③把,用,拿,(介词);④凭借……的身份,(介词);⑤在……的时候,(介词);⑥连词,相当于“而”。⑦“以”字作名词“原因、理由”。
2、掌握一定的古代文言知识
2002年高考就涉及“结发”一词。虽然考纲说明2003年不考古文化常识,但阅读材料中不可避免地要出现有关知识,考生如果对此完全缺乏了解,则很难真正读懂文言材料。所以,像古代官职升降等词语还是需要掌握的。如:
(1)表示授予、提升的词语
征、辟:征召 拜、除、授:授予官职
荐、举:推荐 起:起用
提拔:擢、拔、右迁(在特定语境中“迁”也会有提拔之意)
(2)表示调动官职的词语
迁:调动官职(有时是提升调用,左迁是贬职,右迁是升职。)
转、调、徙:调动官职 补:补任缺职 改:改任官职
(3)表示兼职、代理的词语
兼:同时掌管,兼任
领:兼任
署:代理,暂时担任
权:暂代官职
(4)表示降职、罢免的词语
贬、谪:降职
出:离开京城外调(与“入”相对)
左迁:降职
罢、免、黜、废:罢去官职,废弃不用
(5)贬官
谪:贬官。
黜:免官。
徒:流放。
左迁:贬官。
(6)其他
一些不表示职官的变动,但常与职官结合在一起,可灵活译为执掌、主持的意思。例如:
知:调清河丞,寻知大谷县(1996年)
典:专典机密
行:迁左丞,行徐州事(2000年)
主:掌管。例如《史记·吕太后本纪》:“太尉绛侯勃不得入军中主兵。”(勃:人名。)
1、 掌握古今异义
要尽量回顾一些古今异义词,如“妻子”、“亲戚”、“中原”、“至于”等常见的熟悉的
词;另外也要通过练习掌握一些并不很熟悉的古今异义词,如“简”(在古文中往往是“选择”的意思,在现代汉语中是“简单”的意思)、“功课”(古意是“考核政绩”,今意是“给学生规定的作业等任务”)等。
二、掌握方法
(一)直译为主,意译为辅。
衡量文言文译文好坏的标准是“信、达、雅”。简单地说,“信”就是要准确;“达”就是要通顺;“雅”就是要有文采。在这三者中,“信”和“达”是基本要求,“雅”是较高要求。文言文翻译必须准确而流畅地表